< איוב 3 >

וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 1
此后,约伯开口咒诅自己的生日,
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 2
说:
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 3
愿我生的那日 和说怀了男胎的那夜都灭没。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 4
愿那日变为黑暗; 愿 神不从上面寻找它; 愿亮光不照于其上。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 5
愿黑暗和死荫索取那日; 愿密云停在其上; 愿日蚀恐吓它。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 6
愿那夜被幽暗夺取, 不在年中的日子同乐, 也不入月中的数目。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 7
愿那夜没有生育, 其间也没有欢乐的声音。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 8
愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的 咒诅那夜。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 9
愿那夜黎明的星宿变为黑暗, 盼亮却不亮, 也不见早晨的光线;
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 10
因没有把怀我胎的门关闭, 也没有将患难对我的眼隐藏。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 11
我为何不出母胎而死? 为何不出母腹绝气?
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 12
为何有膝接收我? 为何有奶哺养我?
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 13
不然,我就早已躺卧安睡,
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 14
和地上为自己重造荒邱的君王、谋士,
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 15
或与有金子、将银子装满了房屋的王子 一同安息;
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 16
或像隐而未现、不到期而落的胎, 归于无有,如同未见光的婴孩。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 17
在那里恶人止息搅扰, 困乏人得享安息,
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 18
被囚的人同得安逸, 不听见督工的声音。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 19
大小都在那里; 奴仆脱离主人的辖制。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 20
受患难的人为何有光赐给他呢? 心中愁苦的人为何有生命赐给他呢?
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 21
他们切望死,却不得死; 求死,胜于求隐藏的珍宝。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 22
他们寻见坟墓就快乐, 极其欢喜。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 23
人的道路既然遮隐, 神又把他四面围困, 为何有光赐给他呢?
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 24
我未曾吃饭就发出叹息; 我唉哼的声音涌出如水。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 25
因我所恐惧的临到我身, 我所惧怕的迎我而来。
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד 26
我不得安逸,不得平静, 也不得安息,却有患难来到。

< איוב 3 >