< איוב 29 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
Åter hov Job upp sin röst och kvad:
מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני | 2 |
Ack att jag vore såsom i forna månader, såsom i de dagar då Gud gav mig sitt beskydd,
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך | 3 |
då hans lykta sken över mitt huvud och jag vid hans ljus gick fram genom mörkret!
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי | 4 |
Ja, vore jag såsom i min mognads dagar, då Guds huldhet vilade över min hydda,
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי | 5 |
då ännu den Allsmäktige var med mig och mina barn stodo runt omkring mig,
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן | 6 |
då mina fötter badade i gräddmjölk och klippan invid mig göt ut bäckar av olja!
בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי | 7 |
När jag då gick upp till porten i staden och intog mitt säte på torget,
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו | 8 |
då drogo de unga sig undan vid min åsyn, de gamla reste sig upp och blevo stående.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם | 9 |
Då höllo hövdingar tillbaka sina ord och lade handen på munnen;
קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה | 10 |
furstarnas röst ljöd då dämpad, och deras tunga lådde vid gommen.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני | 11 |
Ja, vart öra som hörde prisade mig då säll, och vart öga som såg bar vittnesbörd om mig;
כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו | 12 |
ty jag räddade den betryckte som ropade, och den faderlöse, den som ingen hjälpare hade.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן | 13 |
Den olyckliges välsignelse kom då över mig, och änkans hjärta uppfyllde jag med jubel.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי | 14 |
I rättfärdighet klädde jag mig, och den var såsom min klädnad; rättvisa bar jag såsom mantel och huvudbindel.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני | 15 |
Ögon blev jag då åt den blinde, och fötter var jag åt den halte.
אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו | 16 |
Jag var då en fader för de fattiga, och den okändes sak redde jag ut.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף | 17 |
Jag krossade den orättfärdiges käkar och ryckte rovet undan hans tänder.
ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים | 18 |
Jag tänkte då: »I mitt näste skall jag få dö, mina dagar skola bliva många såsom sanden.
שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי | 19 |
Min rot ligger ju öppen för vatten, och i min krona faller nattens dagg.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף | 20 |
Min ära bliver ständigt ny, och min båge föryngras i min hand.»
לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי | 21 |
Ja, på mig hörde man då och väntade, man lyssnade under tystnad på mitt råd.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי | 22 |
Sedan jag hade talat, talade ingen annan; såsom ett vederkvickande flöde kommo mina ord över dem.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש | 23 |
De väntade på mig såsom på regn, de spärrade upp sina munnar såsom efter vårregn.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון | 24 |
När de misströstade, log jag emot dem, och mitt ansiktes klarhet kunde de icke förmörka.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם | 25 |
Täcktes jag besöka dem, så måste jag sitta främst; jag tronade då såsom en konung i sin skara, lik en man som har tröst för de sörjande.