< איוב 29 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני 2
¡Si pudiera volver a ser como estaba en los meses pasados, en los días en que Dios me estaba cuidando!
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך 3
Cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y cuando por su luz podía andar en la oscuridad.
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי 4
Cuando yo estaba en los días de mi juventud, cuando mi tienda fue cubierta por la mano de Dios;
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי 5
Cuando él Todopoderoso estaba todavía conmigo, y mis hijos me rodeaban;
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן 6
Cuando mis pies se lavaron con leche, y ríos de aceite fluían de la roca para mí.
בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי 7
Cuando salía a la puerta, para subir al pueblo y tomar asiento en el lugar público.
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו 8
Los jóvenes me vieron y se escondían, y los ancianos se levantaron de sus asientos;
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם 9
Los gobernantes se callaron, y se pusieron las manos en la boca;
קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה 10
Los jefes bajaron su voz, y sus lenguas se les pegaba al paladar de sus bocas.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני 11
Porque cuando llegó a sus oídos, los hombres dijeron que yo era verdaderamente feliz; Y cuando vieron sus ojos, me dieron testimonio;
כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו 12
Porque yo era un salvador de los pobres cuando él clamaba por ayuda, y por huérfano que no tenía ayuda.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן 13
La bendición de aquel que estaba cerca de la destrucción vino sobre mí, y puse una canción de alegría en el corazón de la viuda.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי 14
Me puse la justicia como mi ropa, y estaba llena de ella; Las decisiones correctas fueron para mí una bata y un tocado.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני 15
Yo era ojos para los ciegos, y pies para el que no tenía poder para caminar.
אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו 16
Yo era un padre para los pobres, examinaba la causa que no conocía.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף 17
Por mí se rompieron los grandes dientes del malvado, y le hice renunciar a lo que había quitado violentamente.
ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים 18
Entonces dije: Terminaré con mis hijos a mi alrededor, mis días serán como la arena en número;
שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי 19
Mi raíz estará abierta a las aguas, y él rocío de la noche estará en mis ramas,
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף 20
Mi gloria será siempre nueva, y mi arco se renueva fácilmente en mi mano.
לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי 21
Los hombres me escucharon, esperando y guardando silencio para mis sugerencias.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי 22
Después de haber dicho lo que tenía en mente, se quedaron callados y dejaron que mis palabras se adentren en sus corazones;
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש 23
Me esperaban como a la lluvia, abriendo la boca como a las lluvias de primavera.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון 24
Cuando yo les sonreía, cuando no tenían esperanza, y la luz de mi cara nunca fue nublada por su miedo.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם 25
Tomé mi lugar como jefe, guiándolos en su camino, y fui como rey entre su ejército cuando estaban tristes yo los consolaba.

< איוב 29 >