< איוב 29 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני 2
Kungathi ngabe nginjengenyangeni zamandulo, njengensukwini uNkulunkulu angigcine ngazo,
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך 3
lapho isibane sakhe sakhanya phezu kwekhanda lami; ngahamba emnyameni ngokukhanya kwakhe!
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי 4
Njengoba nganginjalo ensukwini zokuvuthwa kwami, lapho iseluleko sikaNkulunkulu sasiphezu kwethente lami,
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי 5
lapho uSomandla wayeseselami, labantwana bami bengiphahlile,
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן 6
lapho ngagezisa izinyathelo zami ngolaza, ledwala langithululela imifula yamafutha!
בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי 7
Lapho ngaphuma ngaya esangweni ngidabula umuzi, ngalungisa isihlalo sami emdangeni;
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו 8
amajaha angibona, acatsha; lamaxhegu asukuma ema;
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם 9
iziphathamandla zayekela ukukhuluma, zabeka isandla phezu komlomo wazo;
קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה 10
ilizwi labakhulu lacatsha, lolimi lwabo lwanamathela elwangeni lwabo.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני 11
Lapho indlebe isizwa yangibusisa, lelihlo libona langifakazela,
כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו 12
ngoba ngakhulula umyanga okhalayo, lentandane, longelamsizi.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן 13
Isibusiso sobhubhayo sehlele phezu kwami, njalo ngenza inhliziyo yomfelokazi ihlabele ngentokozo.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי 14
Ngembatha ukulunga, kwangembesa; isahlulelo sami saba njengesembatho lomqhele.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני 15
Ngangingamehlo koyisiphofu, ngangizinyawo kusiqhuli.
אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו 16
Nganginguyise wabayanga, lendaba engingayaziyo ngayihlolisisa.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף 17
Ngasengisephula umhlathi womubi, ngamenza alahle impango emazinyweni akhe.
ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים 18
Ngasengisithi: Ngizaphela lesidleke sami, ngandise insuku njengetshebetshebe.
שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי 19
Impande zami zinabele emanzini, lamazolo alale ubusuku ogatsheni lwami.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף 20
Udumo lwami lutsha kimi, ledandili lami laguquka esandleni sami.
לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי 21
Bangilalela, belindele, bathulela iseluleko sami.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי 22
Emva kwelizwi lami kabaphendulanga, lelizwi lami lathontela phezu kwabo.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש 23
Bangilindela njengezulu, lomlomo wabo bawukhamisela izulu lokucina.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון 24
Lapho ngibahlekela, kabakholwanga, lokukhanya kobuso bami kabakuwiselanga phansi.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם 25
Ngakhetha indlela yabo ngahlala ngiyinhloko, ngahlala njengenkosi phakathi kweviyo, njengoduduza abalilayo.

< איוב 29 >