< איוב 29 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
And Job continued to take up his parable, and said,
מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני | 2 |
Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך | 3 |
When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי | 4 |
As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי | 5 |
When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן | 6 |
When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי | 7 |
When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו | 8 |
Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם | 9 |
Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה | 10 |
The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני | 11 |
For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו | 12 |
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן | 13 |
The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי | 14 |
I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני | 15 |
Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו | 16 |
A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף | 17 |
And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים | 18 |
And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי | 19 |
My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף | 20 |
My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי | 21 |
Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי | 22 |
After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש | 23 |
And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון | 24 |
I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם | 25 |
I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.