< איוב 28 >

כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו 1
しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה 2
くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות 3
人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו 4
彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש 5
地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו 6
その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה 7
その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、
לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל 8
猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים 9
人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו 10
彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור 11
彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה 12
しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים 13
人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי 14
淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה 15
精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר 16
オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז 17
こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים 18
さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה 19
エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה 20
それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה 21
これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה 22
滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה 23
神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה 24
彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה 25
彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות 26
彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה 27
彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה 28
そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。

< איוב 28 >