< איוב 28 >

כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו 1
Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה 2
Besi digali dari dalam tanah; dari batu dilelehkan tembaga.
קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות 3
Gelap yang pekat ditembusi, tempat yang paling dalam diselidiki. Di situ, di dalam kegelapan, orang mencari batu-batuan.
פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו 4
Jauh di tempat yang tak ada penghuni, yang belum pernah diinjak dan dilalui, orang bekerja sambil bergantungan pada tali di dalam terowongan yang sunyi sepi.
ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש 5
Tanah menghasilkan pangan bagi manusia, tapi di bawah tanah itu juga, semua dibongkarbalikkan sehingga isi bumi berantakan.
מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו 6
Batu di dalam tanah mengandung nilakandi, dan debunya berisikan emas murni.
נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה 7
Burung elang tak kenal jalan ke sana, dan burung nasar pun belum pernah terbang di atasnya.
לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל 8
Belum pernah singa maupun binatang buas lainnya melalui jalan sepi yang menuju ke sana.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים 9
Orang menggali dalam batu yang betapa pun kerasnya, dibongkarnya gunung sampai pada akarnya.
בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו 10
Ketika ia membuat tembusan di dalam gunung batu, didapatinya permata yang sangat bermutu.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור 11
Sampai kepada sumber sungai-sungai ia menggali, lalu menyingkapkan apa yang tersembunyi.
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה 12
Tetapi di manakah hikmat dapat dicari? Di manakah kita dapat belajar agar mengerti?
לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים 13
Hikmat tidak ada di tengah-tengah manusia; tak ada yang tahu nilainya yang sesungguhnya.
תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי 14
Dasar-dasar laut dan samudra berkata bahwa hikmat tidak ada padanya.
לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה 15
Hikmat tak dapat ditukar walau dengan emas murni, dan dengan perak pun tak dapat dibeli.
לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר 16
Emas dan permata yang paling berharga tidak dapat mengimbangi nilainya.
לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז 17
Emas atau kaca halus tak dapat berbanding dengannya, tak dapat dibayar dengan jambangan kencana.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים 18
Hikmat jauh lebih tinggi nilainya daripada merjan, kristal, atau mutiara.
לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה 19
Batu topas yang asli dan emas yang murni, kurang nilainya dari akal budi.
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה 20
Di manakah sumbernya kebijaksanaan? Di mana kita mendapat pengertian?
ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה 21
Tak ada makhluk hidup yang pernah melihatnya, bahkan burung di udara tak menampaknya.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה 22
Maut dan kebinasaan pun berkata, mereka hanya mendengar desas-desus belaka.
אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה 23
Hanya Allah tahu tempat hikmat berada, hanya Dia mengetahui jalan ke sana,
כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה 24
karena Ia melihat ujung-ujung bumi; segala sesuatu di bawah langit Ia amati.
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה 25
Ketika angin diberi-Nya kekuatan, dan ditetapkan-Nya batas-batas lautan;
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות 26
ketika ditentukan-Nya tempat hujan jatuh, dan jalan yang dilalui kilat dan guruh;
אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה 27
pada waktu itulah hikmat dilihat-Nya, diuji-Nya nilainya, lalu diberikan-Nya restu-Nya.
ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה 28
Allah berkata kepada manusia, "Untuk mendapat hikmat, Allah harus kamu hormati. Untuk dapat mengerti, kejahatan harus kamu jauhi."

< איוב 28 >