< איוב 28 >

כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו 1
Ngun tainae tangkom ao katang, sui sôlêinae a hmuen hai ao.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה 2
Sum teh talai dawk hoi la e lah a o, rahum teh talung dawk hoi thawng e lah ao.
קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות 3
Tami ni hnonae dawk a pout sak teh, a hmuen kingkadi e pueng totouh a tawng awh, duenae tâhlip hoi hmonae thung vah a cei awh teh a tawng awh.
פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו 4
Tami a ohoehnae koe vah tangkom a tai teh, khok ni a pahnim e hmuennaw hah tami hoi a kâhlanae hmuen koe a bang awh teh, pou a kâhuet awh.
ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש 5
Talai e tui dawk hoi rawca tâconae lah a o, a rahim lah teh hmai ni talai a kâthungsak e patetlah ao.
מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו 6
Hote talungnaw teh, sapphire talung a phukaawm a tâconae a kung lah ao. Sui kanuinaw hai ao.
נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה 7
Hote lamthung teh tavanaw ni panuek hoeh, mataw e mit ni hai hmawt hoeh.
לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל 8
Ka po e sendek ni hai coungroe hoeh, ka matheng e sendek hai cet boihoeh.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים 9
Talung dawk tami ni kut a toung teh, mon hah a kung koehoi pakhuppathan lah dek a palei.
בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו 10
Lungsongpui hah a kavi teh, ravohong a sak teh, a mit hoi a phukaawm poung e hno hah a hmu.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור 11
Tui ka phuek e hah a tawng teh, kâhrawk e hnonaw hah angnae dawk a tâcokhai.
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה 12
Hateiteh, nâ lah maw lungangnae hmuthainae teh, nâ lah maw panuethainae hmuen hah ao.
לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים 13
Aphu onae tami ni panuek hoeh, Tami onae ram dawk hmu thai lah awm hoeh.
תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי 14
Kadunge ni kai koe awm hoeh telah a ti, talî ni kai koe awm hoeh a ti.
לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה 15
Sui hoi ran thai lah awm hoeh, aphu teh ngun hoi hai bangnue thai lah awm hoeh.
לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר 16
Ophir talung phu kaawm ni hai phat thai hoeh, aphu kaawm poung e onyx hoi sapphire ni hai phat thai hoeh.
לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז 17
Sui hoi talung phukaawm ni hai phat thai hoeh, sui kathoung hoi hai thung thai lah awm hoeh.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים 18
Koral hoi jasper hai deipan han kamcu hoeh, Bangkongtetpawiteh, lungangnae phu teh, Rubies talung hlak hai a phu hoe a rasang.
לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה 19
Ethiopia ram e topaz talung phu kaawm ni phat thai hoeh, sui kathoung ni hai aphu onae phat thai hoeh.
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה 20
Hot patet lae lungangnae teh, nâhoi maw a tho, thoumthainae hmuen teh nâ lah maw ao.
ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה 21
Kahringnaw pueng e mit ni a khet teh hmawt thai hoeh, kalvan e tavanaw ni hai a tawng teh hmawt thai hoeh.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה 22
Rawkphainae hoi duenae ni a dei awh e kamthang hah, ka hnâ ni a thai telah ati awh.
אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה 23
Cathut ni a lamthung hah a panue pouh teh, hmuen hai a panue
כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה 24
Bangkongtetpawiteh, ama ni talai apout totouh a khet, kalvan rahim pueng hah a hmu.
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה 25
Kahlî teh khing hane hoi, tui teh bangnuenae hoi bangnue hane,
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות 26
kho a rak nahanelah lamthung a sak pouh teh, khoparitnae hoi sumpapalik nahane lamthung a sak pouh navah,
אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה 27
Lungangnae a hmu teh a pâpho, a caksak teh a tawng.
ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה 28
Tami koe khenhaw! BAWIPA takinae teh lungangnae doeh, kahawihoehe ceitakhai e teh panuethainae doeh telah a ti.

< איוב 28 >