< איוב 28 >

כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו 1
Cak ham a khorhui om tih sui ham khaw a ciil nah hmuen om.
ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה 2
Thicung khaw laipi lamloh a loh tih lungto te rhohum la a tlae.
קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות 3
A bawtnah te a hmuep neh a khuetnah a cungkuem hil a khueh. Anih loh lungto te a hmuep neh dueknah hlipkhup ah khaw a hoem.
פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו 4
Soklong te aka bakuep taeng lamloh a yoe tih kho neh caeh khaw a hnilh uh. Hlanghing lamkah aka tlayae rhoek khaw hinghuen uh.
ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש 5
Diklai amah lamloh buh thoeng tih a hmui ah hmai bangla om.
מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו 6
A lungto te minhum hmuen tih a taengah sui laipi om.
נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה 7
A hawn te vatlung loh ming pawt tih maisi mik loh hmu pawh.
לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל 8
Te te sa ca rhoek loh cawt pawt tih te donglong te sathuengca long khaw pawn pawh.
בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים 9
Hmailung soah a kut a hlah tih tlang pataeng a yung ah a phil.
בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו 10
Sokko lungpang dongah a khoel tih umponah cungkuem khaw a mik loh a hmuh.
מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור 11
Tuiva tuilong khaw a kueng tih olhuep te khosae la a khuen.
והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה 12
Tedae me rhoek ah nim cueihnah a hmuh tih yakmingnah hmuen he menim?
לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים 13
A phu te hlanghing loh ming pawt tih mulhing khohmuen ah a hmuh moenih.
תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי 14
Tuidung loh, “Te te kai ah moenih,” a ti tih tuitunli loh, “Kai taengah moenih,” a ti.
לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה 15
Te ham te cui cilh khaw pae thai pawt tih cueihnah a phu te cak khaw a khiing pah.
לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר 16
Ophir sui nen khaw, oitha lung vang nen khaw minhum nen khawting pawh.
לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז 17
Te te sui neh canglung neh tluk pawt tih a hnothung he suicilh hnopai bal moenih.
ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים 18
Maerhuhlung neh disaehlung khaw thui lawk pawt tih cueihnah rhovoep tah lungvang lakah then.
לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה 19
Te te Kusah vaya nen khaw tluk pawt tih sui cilh nen khaw ting pawh.
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה 20
Te dongah cueihnah he me lamkah nim ha pawk tih yakmingnah hmuen he menim?
ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה 21
Mulhing boeih kah mik lamloh a thuh pah tih vaan kah vaa taeng lamloh a thuh.
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה 22
Abaddon neh dueknah loh, “A olthang te kaimih hna neh ka yaak uh,” a ti.
אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה 23
Pathen loh a longpuei a yakming tih a hmuen te khaw amah loh a ming.
כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה 24
Amah loh diklai khobawt hil a paelki tih vaan hmui khaw boeih a hmuh.
לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה 25
Yilh kah a khiing a khueh pah tih tui khaw cungnueh neh a nueh.
בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות 26
Amah loh khotlan ham rhi a suem tih rhaek ol ham khaw longpuei a khueh.
אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה 27
Cueihnah te a hmuh tih a tae. Cueihnah te a sikim sak tih a khe bal.
ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה 28
Hlang taengah khaw, 'Ka Boeipa hinyahnah he cueihnah la om tih boethae lamloh nong he yakmingnah,’ a ti,” a ti nah.

< איוב 28 >