< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Hiob toaa nʼasɛm so se,
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
“Sɛ Onyankopɔn te ase yi, nea wammu me atɛntrenee no, Otumfo a wama madi me kra mu awerɛhow,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
mmere dodow a nkwa wɔ me mu, na Onyankopɔn home wɔ me mu yi,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
mʼano renka amumɔyɛsɛm, na me tɛkrɛma rentwa nkontompo.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
Merennye nto mu da sɛ nea woka no yɛ nokware; merenka me mudi nhyɛ, kosi sɛ mewu.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
Mekura me trenee mu, merennyaa mu; sɛ mete ase yi, me tiboa remmu me fɔ.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
“Ma mʼatamfo nyɛ sɛ amumɔyɛfo, na wɔn a wokyi me nyɛ sɛ atorofo.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
Anidaso bɛn na wɔn a wonni nyamesu no wɔ wɔ wɔn wu akyi, bere a Onyankopɔn agye wɔn nkwa afi wɔn nsam no?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
So Onyankopɔn tie wɔn sufrɛ bere a amanehunu aba wɔn so no ana?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
So wɔn ani begye wɔ Otumfo no mu? Wobesu afrɛ Onyankopɔn bere biara ana?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
“Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ; meremfa Otumfo no akwan nhintaw.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
Mo ankasa moahu eyinom nyinaa. Afei nsɛnhunu yi ase ne dɛn?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
“Eyi ne nea Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumɔyɛfo, agyapade a otirimɔdenfo nya fi Otumfo no nkyɛn:
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
Sɛ ɔwɔ mma dodow dɛn ara, wɔn nkrabea ne afoa; na nʼasefo rennidi mmee da.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
Ɔyaredɔm besie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi, na wɔn akunafo rensu wɔn.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
Ɛwɔ mu sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfutuma na ɔboa ntama ano sɛ dɔte,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
nea ɔpɛ gu hɔ no, atreneefo na wobefura na pɛpɛyɛfo no nso akyekyɛ dwetɛ no.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
Ofi a osi no te sɛ ananse abubummaba, ɛte sɛ pata bi a ɔwɛmfo abɔ.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
Ɔda hɔ te sɛ ɔdefo, nanso ɔrenna saa bio; ɔbɛtew nʼani no na ne nyinaa atu ayera.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyiri; ahum hwim no kɔ anadwo.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
Apuei mframa soa no kɔ, na onni hɔ bio; ɛtwe no fi ne tenabea.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
Ɛbɔ no a ahummɔbɔ nni mu bere a ɔreguan afi ne tumi ase.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
Ɔde fɛw bɔ ne nsam na ɔpam no fi ne tenabea.”

< איוב 27 >