< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
౧యోబు మాట్లాడడం మొదలు పెట్టి ఇలా అన్నాడు.
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
౨నా న్యాయాన్ని తీసివేసిన దేవుని జీవం తోడు. నా ప్రాణాన్ని వ్యాకుల పరచిన సర్వశక్తుని తోడు.
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
౩నా ప్రాణం నాలో ఉన్నంత కాలం, దేవుని ఊపిరి నా నాసికా రంధ్రాల్లో ఉన్నంత వరకు,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
౪నిశ్చయంగా నా పెదవులు అబద్ధం పలకవు. నా నాలుక మోసం ఉచ్ఛరించదు.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
౫మీరు చెప్పినది న్యాయమని నేనెంత మాత్రం ఒప్పుకోను. మరణమయ్యే దాకా నేనెంత మాత్రం యథార్థతను వదిలి పెట్టను.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
౬నా నీతిని గట్టిగా పట్టుకుంటాను. నా ప్రవర్తన అంతటి విషయంలో నా హృదయం నన్ను నిందించదు.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
౭నాకు శత్రువులు దుష్టులుగా కనబడతారు గాక. నన్నెదిరించేవారు నీతి లేని వారుగా కనబడతారు గాక.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
౮దేవుడు అతణ్ణి కొట్టివేసేటప్పుడు, వాడి ప్రాణం తీసేసేటప్పుడు భక్తిహీనుడికి ఆధారమేది?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
౯వాడికి బాధ కలిగేటప్పుడు దేవుడు వాడి మొర్ర వింటాడా?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
౧౦వాడు సర్వశక్తుడిలో ఆనందిస్తాడా? వాడు అన్ని సమయాల్లో దేవునికి ప్రార్థన చేస్తాడా?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
౧౧దేవుని హస్తాన్ని గూర్చి నేను మీకు ఉపదేశిస్తాను. సర్వశక్తుడు చేసే క్రియలను నేను దాచిపెట్టను.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
౧౨మీలో ప్రతివాడూ దాన్ని చూశాడు. మీరెందుకు కేవలం వ్యర్థమైన వాటిని తలపోస్తూ ఉంటారు?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
౧౩దేవుని వలన భక్తిహీనులకు దక్కే భాగం ఇదే. బాధించేవారు సర్వశక్తుని వలన పొందే ఆస్తి ఇదే.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
౧౪వారి పిల్లలు సంఖ్యలో విస్తరిస్తే అది కత్తివాత కూలడానికే గదా. వారి సంతానానికి చాలినంత ఆహారం దొరకదు.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
౧౫వారికి మిగిలిన వారు తెగులు మూలంగా చచ్చి సమాధి అవుతారు. వారి వితంతువులు వారి విషయం రోదనం చెయ్యరు.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
౧౬ధూళి అంత విస్తారంగా వారు వెండిని పోగు చేసినా బంక మట్టి అంత విస్తారంగా వస్త్రాలు సిద్ధం చేసుకున్నా,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
౧౭వారు అలా సిద్ధపరచుకుంటారే గానీ నీతిమంతులు వాటిని కట్టుకుంటారు. నిరపరాధులు ఆ వెండిని పంచుకుంటారు.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
౧౮వారు పురుగుల గూళ్లవంటి ఇళ్ళు కట్టుకుంటారు కావలివాడు కట్టుకునే గుడిసె లాంటి ఇళ్ళు వారు కట్టుకుంటారు.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
౧౯అతడు ధనికుడుగా పడుకుంటాడు గానీ అది కొనసాగదు. అతడు కళ్ళు తెరవగానే మొత్తం పోతుంది.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
౨౦భయాలు జలప్రవాహంలాగా వారిని తరిమి పట్టుకుంటాయి. రాత్రివేళ తుఫాను వారిని ఎత్తుకుపోతుంది.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
౨౧తూర్పు గాలి అతణ్ణి ఎగరగొడుతుంది. వాడు ఇక ఉండడు. అది అతని స్థలంలో నుండి అతణ్ణి ఊడ్చివేస్తుంది.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
౨౨ఆగకుండా తూర్పు గాలి అతని మీద విసిరి కొడుతుంది. వాడు దాని చేతిలోనుండి తప్పించుకోడానికి ప్రయత్నిస్తాడు.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
౨౩అది వాణ్ణి చూసి హేళనగా చప్పట్లు కొడుతుంది. వాడున్న చోటు నుండి వాణ్ణి ఈసడింపుగా తోలివేస్తుంది.