< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
Y volvió Job a tomar su propósito, y dijo:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
Vive el Dios que me quitó mi derecho, y el Omnipotente, que amargó mi alma,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere hálito de Dios en mis narices,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
Nunca tal me acontezca que yo os justifique; hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; no me reprochará mi corazón en todos mis días.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
¿Por ventura oirá Dios su clamor cuando la tribulación viniere sobre él?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
¿Por ventura se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
Yo os enseñaré lo que hay en la mano de Dios; no esconderé lo que hay acerca del Omnipotente.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
He aquí que todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; y sus pequeños no se saciarán de pan.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
la habrá preparado él, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que el guarda hizo.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
El rico dormirá, mas no será recogido; abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
Asirán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
Lo tomará el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará. Hará él por huir de su mano.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.