< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Йов а луат дин ноу кувынтул, а ворбит ын пилде ши а зис:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
„Виу есте Думнезеу, каре ну-мь дэ дрептате! Виу есте Чел Атотпутерник, каре ымь амэрэште вяца,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
кэ, атыта време кыт вой авя суфлет ши суфларя луй Думнезеу ва фи ын нэриле меле,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
бузеле меле ну вор рости нимик недрепт, лимба мя ну ва спуне нимик неадевэрат.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
Департе де мине гындул сэ вэ дау дрептате! Пынэ ла чя дин урмэ суфларе ымь вой апэра невиновэция.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
Цин сэ-мь скот дрептатя ши ну вой слэби; инима ну мэ мустрэ пентру ничуна дин зилеле меле.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
Врэжмашул меу сэ фие ка чел рэу ши потривникул меу, ка чел нелеӂюит!
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
Че нэдежде-й май рэмыне челуй нелеӂюит кынд ый тае Думнезеу фирул веций, кынд ый я суфлетул?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
Ый аскултэ Думнезеу стригэтеле кынд вине стрымтораря песте ел?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
Есте Чел Атотпутерник десфэтаря луй? Ыналцэ ел ын тот тимпул ругэчунь луй Думнезеу?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
Вэ вой ынвэца кэиле луй Думнезеу, ну вэ вой аскунде плануриле Челуй Атотпутерник.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
Дар вой ле куноаштець ши сунтець де ачелашь гынд; пентру че дар ворбиць аша де простеште?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
Ятэ соарта пе каре о пэстрязэ Думнезеу челуй рэу, моштениря пе каре о хотэрэште Чел Атотпутерник челуй нелеӂюит.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
Дакэ аре мулць фий, ый аре пентру сабие ши одраслеле луй дук липсэ де пыне.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
Чей че скапэ дин ай луй сунт ынгропаць де чумэ, ши вэдувеле лор ну-й плынг.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
Дакэ стрынӂе арӂинт ка цэрына, дакэ ынгрэмэдеште хайне ка нороюл,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
ел ле стрынӂе, дар чел фэрэ винэ се ымбракэ ын еле ши де арӂинтул луй омул фэрэ приханэ аре парте.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
Каса луй есте ка ачея пе каре о зидеште молия, ка о колибэ пе каре шь-о фаче ун стрэжер.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
Се кулкэ богат ши моаре деспуят; дескиде окий ши тотул а перит.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
Ыл апукэ гроаза ка ниште апе ши ноаптя ыл я выртежул.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
Вынтул де рэсэрит ыл я ши се дуче; ыл смулӂе ку путере дин локуинца луй.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
Думнезеу арункэ фэрэ милэ сэӂець ымпотрива луй, ши чел рэу ар вря сэ фугэ, сэ скапе де еле.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
Оамений бат дин палме ла кэдеря луй ши-л флуерэ ла плекаря дин локул луй.

< איוב 27 >