< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
Йов а луат дин ноу кувынтул, а ворбит ын пилде ши а зис:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
„Виу есте Думнезеу, каре ну-мь дэ дрептате! Виу есте Чел Атотпутерник, каре ымь амэрэште вяца,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
кэ, атыта време кыт вой авя суфлет ши суфларя луй Думнезеу ва фи ын нэриле меле,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
бузеле меле ну вор рости нимик недрепт, лимба мя ну ва спуне нимик неадевэрат.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
Департе де мине гындул сэ вэ дау дрептате! Пынэ ла чя дин урмэ суфларе ымь вой апэра невиновэция.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
Цин сэ-мь скот дрептатя ши ну вой слэби; инима ну мэ мустрэ пентру ничуна дин зилеле меле.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
Врэжмашул меу сэ фие ка чел рэу ши потривникул меу, ка чел нелеӂюит!
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
Че нэдежде-й май рэмыне челуй нелеӂюит кынд ый тае Думнезеу фирул веций, кынд ый я суфлетул?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
Ый аскултэ Думнезеу стригэтеле кынд вине стрымтораря песте ел?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
Есте Чел Атотпутерник десфэтаря луй? Ыналцэ ел ын тот тимпул ругэчунь луй Думнезеу?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
Вэ вой ынвэца кэиле луй Думнезеу, ну вэ вой аскунде плануриле Челуй Атотпутерник.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
Дар вой ле куноаштець ши сунтець де ачелашь гынд; пентру че дар ворбиць аша де простеште?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
Ятэ соарта пе каре о пэстрязэ Думнезеу челуй рэу, моштениря пе каре о хотэрэште Чел Атотпутерник челуй нелеӂюит.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
Дакэ аре мулць фий, ый аре пентру сабие ши одраслеле луй дук липсэ де пыне.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
Чей че скапэ дин ай луй сунт ынгропаць де чумэ, ши вэдувеле лор ну-й плынг.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
Дакэ стрынӂе арӂинт ка цэрына, дакэ ынгрэмэдеште хайне ка нороюл,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
ел ле стрынӂе, дар чел фэрэ винэ се ымбракэ ын еле ши де арӂинтул луй омул фэрэ приханэ аре парте.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
Каса луй есте ка ачея пе каре о зидеште молия, ка о колибэ пе каре шь-о фаче ун стрэжер.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
Се кулкэ богат ши моаре деспуят; дескиде окий ши тотул а перит.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
Ыл апукэ гроаза ка ниште апе ши ноаптя ыл я выртежул.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
Вынтул де рэсэрит ыл я ши се дуче; ыл смулӂе ку путере дин локуинца луй.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
Думнезеу арункэ фэрэ милэ сэӂець ымпотрива луй, ши чел рэу ар вря сэ фугэ, сэ скапе де еле.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
Оамений бат дин палме ла кэдеря луй ши-л флуерэ ла плекаря дин локул луй.