< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
Så sant Gud lever, som har tatt min rett fra mig, den Allmektige, som har voldt mig bitter sorg
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
- for ennu er hele mitt livspust i mig og den Allmektiges ånde i min nese -:
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
Mine leber taler ikke urett, og min tunge taler ikke svik.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
Det være langt fra mig å gi eder rett! Inntil jeg opgir ånden, lar jeg ikke min brødefrihet tas fra mig.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
Jeg holder fast på min rettferdighet og slipper den ikke; mitt hjerte laster mig ikke for nogen av mine dager.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
La min fiende stå der som en ugudelig, og min motstander som en urettferdig!
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
For hvad håp har den gudløse, når Gud avskjærer hans liv, når han tar hans sjel fra ham?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
Hører vel Gud hans skrik når trengsel kommer over ham?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
Eller kan han glede sig i den Allmektige, kan han påkalle Gud til enhver tid?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
Jeg vil lære eder om Guds hånd; jeg vil ikke dølge hvad den Allmektige har i sinne.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
I har jo alle selv sett det; hvorfor fører I da så tom en tale?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
Dette er det ugudelige menneskes lodd hos Gud og den arv som voldsmennene får av den Allmektige:
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
Får han mange barn, så er de hjemfalt til sverdet; hans ætlinger får ikke brød å mette sig med.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
De av dem som slipper unda, legges i graven ved pest, og enkene holder ikke sørgefest over dem.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
Når han dynger op sølv som støv og samler sig klær som lere,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det er der ikke.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
Som en vannflom innhenter redsler ham, om natten fører en storm ham bort.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
Gud skyter sine piler mot ham og sparer ham ikke; for hans hånd flyr han i hast.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
Folk klapper i hendene og håner ham og piper ham bort fra hans sted.