< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.