< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
[Vivit Deus, qui abstulit judicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam.
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
Absit a me ut justos vos esse judicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
Justificationem meam, quam cœpi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
Sit ut impius, inimicus meus, et adversarius meus quasi iniquus.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
Quæ est enim spes hypocritæ, si avare rapiat, et non liberet Deus animam ejus?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
Numquid Deus audiet clamorem ejus, cum venerit super eum angustia?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
Docebo vos per manum Dei quæ Omnipotens habeat, nec abscondam.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
Ecce vos omnes nostis: et quid sine causa vana loquimini?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
Hæc est pars hominis impii apud Deum, et hæreditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
Si multiplicati fuerint filii ejus, in gladio erunt, et nepotes ejus non saturabuntur pane:
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu, et viduæ illius non plorabunt.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum præparaverit vestimenta:
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
præparabit quidem, sed justus vestietur illis, et argentum innocens dividet.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
Ædificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
Dives, cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
Apprehendet eum quasi aqua inopia: nocte opprimet eum tempestas.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
Et mittet super eum, et non parcet: de manu ejus fugiens fugiet.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum ejus.]

< איוב 27 >