< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
ئەیوب دیسان بە هەمان شێوە قسەی کردەوە و گوتی:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
«بە گیانی خودا کە مافی خۆمی لێم داماڵیوە، سوێند بە توانادارەکە کە ناخی منی تاڵکردووە،
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
هەتا ئەو کاتەی کە ژیانم لەبەر بێت، هەناسەی خودا لە لووتمدا بێت،
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
لێوەکانم بە خراپە نادوێن و زمانم بە فێڵ ناگەڕێت.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
لە من بەدوور بێت بڵێم کە ڕاستییەکەی لای ئێوەیە، هەتا ئەو کاتەی ژیان بەدەستەوە دەدەم دروستی لە خۆم دانابڕم.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
دەستم بە ڕاستودروستی خۆمەوە گرتووە و شلی ناکەم، بە درێژایی ژیانم ویژدانم سەرزەنشتم ناکات.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
«با دوژمنم وەک بەدکار بێت و بەرهەڵستکارم وەک زۆردار بێت.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
خوانەناس کە دەبڕدرێتەوە چ هیوایەکی هەیە، کاتێک خودا ژیانی دەڕفێنێت؟
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
ئایا خودا گوێی لە هاواری دەبێت کە تەنگانەی بەسەردا دێت؟
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
یان ئایا بە توانادارەکە دڵخۆش دەبێت؟ ئایا هەموو کاتێک داوا لە خودا دەکات؟
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
«من توانای خوداتان پێ دەناسێنم؛ کارەکانی توانادارەکە لە ئێوە ناشارمەوە.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
ئەوەتا ئێوە هەمووتان بینیتان، ئیتر بۆچی بە پووچی دەدوێن؟
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
«ئەمە بەشی کەسی بەدکارە لەلایەن خوداوە، میراتی ستەمکارە کە لە توانادارەکەوە وەریدەگرن.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
ئەگەر کوڕانی زۆر بوون ئەوا بۆ شمشێرن و نەوەکەشی تێر نان نابن.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
دەرد پاشماوەکەی دەخاتە ناو گۆڕ و بێوەژنەکانیان ناگرین.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
ئەگەر زیو وەک خۆڵ و جلوبەرگ وەک قوڕ کەڵەکە بکات،
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
ئەوەی ئامادەی دەکات ڕاستودروست لەبەری دەکات، بێتاوان زیوەکەی دابەش دەکات.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
وەک قۆزاخەی مۆرانە ماڵەکەی خۆی بنیاد دەنێت و وەک کەپرێک چاودێر دروستی بکات.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
بە دەوڵەمەندی ڕادەکشێت، بەڵام جارێکی دیکە نایکات؛ کە چاوی دەکاتەوە هیچی نەماوە.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
کارەساتەکان وەک لافاو پێی دەگەن، ڕەشەبایەک بە شەو دەیڕفێنێت.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
بای ڕۆژهەڵات هەڵیدەگرێت و دەڕوات، لە شوێنی خۆی ڕایدەماڵێت.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
لەبەردەم با بەهێزەکە هەڵدێت، بایەکەش بەبێ بەزەیی لێی دەدات.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
بە گاڵتەپێکردنەوە چەپڵەی بۆ لێدەدات، بە فیکەلێدان لە جێی خۆیەوە دەریدەکات.»

< איוב 27 >