< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
És továbbra előadta Jób a példázatát és mondta;
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
Él az Isten, ki elvette jogomat, s a Mindenható, ki elkeserítette lelkemet:
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
bizony, valameddig lelkem bennem van és Isten lehelete orromban;
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
nem beszélnek; ajkaim jogtalanságot s nyelvem nem szól csalárdságot!
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
Távol legyen tőlem, nem adok nektek igazat, amíg ki nem múltam, nem vétetem el magamtól gáncstalanságomat.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
Igazságomhoz ragaszkodom, nem engedem el, nem szid szívem egyet sem napjaim közül.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
Legyen olyan mint a gonosz az ellenségem és támadóm olyan, mint a jogtalan!
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
Mert mi az istentelennek reménye, midőn elvágja, midőn kirántja Isten a lelkét?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
Kiáltását hallja-e Isten, midőn rája jön a szorongatás?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
Avagy gyönyörködni fog-e a Mindenhatóban, hívhatja-e Istent minden időben?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
Megtanítlak benneteket Isten keze iránt, a mi a Mindenhatónál van, azt nem titkolom el.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
Lám, ti mindnyájatok láttátok, minek is hivalogtok hiábavalóan?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
Ez a gonosz ember osztályrésze Istennél s az erőszakosok birtoka, melyet a Mindenhatótól kapnak.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
Ha sokasodnak gyermekei – a kard számára, s ivadékai nem fognak jóllakni kenyérrel;
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
maradékai halálvészben temettetnek el s özvegyei nem fognak sírni.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
Ha fölhalmoz ezüstöt, mint a por és öltözéket szerez, mint az agyag:
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
szerez, de az igaz ölti fel, s az ezüstön az ártatlan osztozkodik.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
Felépítette, mint a moly, a házát s mint a kunyhót, melyet csősz készített:
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
gazdagon fekszik le, mint a ki nem ragadtatik el; kinyitotta szemeit s nincsen.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
Utoléri őt, mint a víz, a rémség, éjjel lopta el a szélvész.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
Felkapja őt a keleti szél, és eltűnik, és elviharozza helyéből.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
Hajít reá s nem kímél, keze elől kell futva futnia;
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
összecsapják fölötte kezüket és pisszegnek rajta az ő helyéről.