< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
अय्यूब ने और भी अपनी गूढ़ बात उठाई और कहा,
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
“मैं परमेश्वर के जीवन की शपथ खाता हूँ जिसने मेरा न्याय बिगाड़ दिया, अर्थात् उस सर्वशक्तिमान के जीवन की जिसने मेरा प्राण कड़वा कर दिया।
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
क्योंकि अब तक मेरी साँस बराबर आती है, और परमेश्वर का आत्मा मेरे नथुनों में बना है।
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
मैं यह कहता हूँ कि मेरे मुँह से कोई कुटिल बात न निकलेगी, और न मैं कपट की बातें बोलूँगा।
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
परमेश्वर न करे कि मैं तुम लोगों को सच्चा ठहराऊँ, जब तक मेरा प्राण न छूटे तब तक मैं अपनी खराई से न हटूँगा।
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
मैं अपनी धार्मिकता पकड़े हुए हूँ और उसको हाथ से जाने न दूँगा; क्योंकि मेरा मन जीवन भर मुझे दोषी नहीं ठहराएगा।
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
“मेरा शत्रु दुष्टों के समान, और जो मेरे विरुद्ध उठता है वह कुटिलों के तुल्य ठहरे।
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
जब परमेश्वर भक्तिहीन मनुष्य का प्राण ले ले, तब यद्यपि उसने धन भी प्राप्त किया हो, तो भी उसकी क्या आशा रहेगी?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
जब वह संकट में पड़े, तब क्या परमेश्वर उसकी दुहाई सुनेगा?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
१०क्या वह सर्वशक्तिमान परमेश्वर में सुख पा सकेगा, और हर समय परमेश्वर को पुकार सकेगा?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
११मैं तुम्हें परमेश्वर के काम के विषय शिक्षा दूँगा, और सर्वशक्तिमान परमेश्वर की बात मैं न छिपाऊँगा
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
१२देखो, तुम लोग सब के सब उसे स्वयं देख चुके हो, फिर तुम व्यर्थ विचार क्यों पकड़े रहते हो?”
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
१३“दुष्ट मनुष्य का भाग परमेश्वर की ओर से यह है, और उपद्रवियों का अंश जो वे सर्वशक्तिमान परमेश्वर के हाथ से पाते हैं, वह यह है, कि
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
१४चाहे उसके बच्चे गिनती में बढ़ भी जाएँ, तो भी तलवार ही के लिये बढ़ेंगे, और उसकी सन्तान पेट भर रोटी न खाने पाएगी।
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
१५उसके जो लोग बच जाएँ वे मरकर कब्र को पहुँचेंगे; और उसके यहाँ की विधवाएँ न रोएँगी।
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
१६चाहे वह रुपया धूलि के समान बटोर रखे और वस्त्र मिट्टी के किनकों के तुल्य अनगिनत तैयार कराए,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
१७वह उन्हें तैयार कराए तो सही, परन्तु धर्मी उन्हें पहन लेगा, और उसका रुपया निर्दोष लोग आपस में बाँटेंगे।
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
१८उसने अपना घर मकड़ी का सा बनाया, और खेत के रखवाले की झोपड़ी के समान बनाया।
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
१९वह धनी होकर लेट जाए परन्तु वह बना न रहेगा; आँख खोलते ही वह जाता रहेगा।
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
२०भय की धाराएँ उसे बहा ले जाएँगी, रात को बवण्डर उसको उड़ा ले जाएगा।
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
२१पूर्वी वायु उसे ऐसा उड़ा ले जाएगी, और वह जाता रहेगा और उसको उसके स्थान से उड़ा ले जाएगी।
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
२२क्योंकि परमेश्वर उस पर विपत्तियाँ बिना तरस खाए डाल देगा, उसके हाथ से वह भाग जाना चाहेगा।
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
२३लोग उस पर ताली बजाएँगे, और उस पर ऐसी सुसकारियाँ भरेंगे कि वह अपने स्थान पर न रह सकेगा।

< איוב 27 >