< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Und Hiob fuhr fort und hob an seine Sprüche und sprach:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht weigert, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt;
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
solange mein Odem in mir ist und der Hauch von Gott in meiner Nase ist:
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
meine Lippen sollen nichts Unrechtes reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halben.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
Aber mein Feind müsse erfunden werden als ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein Ungerechter.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, wenn Gott ein Ende mit ihm macht und seine Seele hinreißt?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
Meinst du das Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
Oder kann er an dem Allmächtigen seine Lust haben und Gott allezeit anrufen?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
Siehe, ihr haltet euch alle für klug; warum bringt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden:
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
wird er viele Kinder haben, so werden sie des Schwertes sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
Die ihm übrigblieben, wird die Seuche ins Grab bringen; und seine Witwen werden nicht weinen.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und sammelt Kleider wie Lehm,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
Er baut sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Wächter seine Hütte macht.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; vor seiner Hand muß er fliehen und wieder fliehen.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
Man wird über ihn mit den Händen klatschen und über ihn zischen, wo er gewesen ist.

< איוב 27 >