< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht nicht gehen lässet, und der Allmächtige, der meine Seele betrübet,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
Siehe, ihr haltet euch alle für klug. Warum gebt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
Seine Übrigen werden im Tode begraben werden, und seine Witwen werden nicht weinen.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; es wird ihm alles aus seinen Händen entfliehen.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.

< איוב 27 >