< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Job, prenant encore de nouveau sa parabole, dit:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
Vive Dieu, qui a écarté mon jugement, et le Tout-Puissant, qui a plongé mon âme dans l’amertume!
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
Tant qu’il y aura haleine en moi, et un souffle de Dieu dans mes narines,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
Mes lèvres ne prononceront pas d’iniquité, et ma langue ne murmurera pas de mensonge.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
Loin de moi que je juge que vous êtes justes; jusqu’à ce que je défaille, je ne me désisterai pas de mon innocence.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
Je n’abandonnerai pas ma justification que j’ai commencé à faire; car mon cœur ne me reproche rien dans toute ma vie.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
Que mon ennemi soit comme un impie, et mon adversaire comme un injuste.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
Car quel est l’espoir d’un hypocrite, s’il ravit par avarice, et que Dieu ne délivre point son âme?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
Est-ce que Dieu entendra son cri, lorsque viendra sur lui l’angoisse?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
Ou bien pourra-t-il mettre ses délices dans le Tout-Puissant, et invoquer Dieu en tout temps?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
Je vous enseignerai avec le secours de Dieu, ce que fait le Tout-Puissant, et je ne le cacherai pas.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
Mais vous tous, vous le savez; et pourquoi dites-vous sans raison des choses vaines?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
Voici la part d’un homme impie devant Dieu, et l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
Si ses enfants se multiplient, ils appartiendront au glaive; et ses descendants ne se rassasieront pas de pain.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
Ceux qui resteront de lui, seront ensevelis dans leur ruine, et ses veuves ne pleureront pas.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
S’il accumule l’argent comme de la poussière, et s’il amasse des vêtements comme il ferait de la boue,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
Il les préparera, il est vrai, mais un juste s’en revêtira; et son argent, un innocent le partagera.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
Il a bâti, comme les vers, sa maison, et, comme le gardien, il s’est fait un abri.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
Un riche, lorsqu’il s’endormira, n’emportera rien avec lui; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
L’indigence le surprendra comme l’eau, qui déborde; pendant la nuit, une tempête l’accablera.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
Un vent brûlant le saisira et l’emportera; et comme un tourbillon l’enlèvera de sa place.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
Et Dieu enverra sur lui l’infortune, et ne l’épargnera pas; lui fera tous ses efforts pour s’enfuir de sa main.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
Celui qui regardera son lieu frappera sur lui des mains, et sifflera sur lui.

< איוב 27 >