< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Job jatkoi lausuen julki mietelmiään ja sanoi:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
"Niin totta kuin Jumala elää, joka on ottanut minulta oikeuteni, ja Kaikkivaltias, joka on sieluni murehuttanut:
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
niin kauan kuin minussa vielä henkeä on ja Jumalan henkäystä sieramissani,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
eivät minun huuleni puhu petosta, eikä kieleni vilppiä lausu.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
Pois se! En myönnä teidän oikeassa olevan. Siihen asti kunnes henkeni heitän, en luovu hurskaudestani.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
Minä pidän kiinni vanhurskaudestani, en hellitä; yhdestäkään elämäni päivästä omatuntoni ei minua soimaa.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
Käyköön viholliseni niinkuin jumalattoman ja vastustajani niinkuin väärän.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
Mitä toivoa on riettaalla, kun Jumala katkaisee hänen elämänsä, kun hän tempaa pois hänen sielunsa?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
Kuuleeko Jumala hänen huutonsa, kun ahdistus häntä kohtaa?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
Tahi saattaako hän iloita Kaikkivaltiaasta, huutaa Jumalaa joka aika?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
Minä opetan teille, mitä tekee Jumalan käsi; en salaa, mitä Kaikkivaltiaalla on mielessä.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
Katso, itse olette kaikki sen nähneet; miksi te turhia kuvittelette?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
Tämä on jumalattoman ihmisen osa, Jumalan varaama, tämä on perintöosa, jonka väkivaltaiset Kaikkivaltiaalta saavat.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
Jos hänellä on paljonkin lapsia, ovat ne miekan omia; eikä hänen jälkeläisillään ole leipää ravinnoksi.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
Jotka häneltä jäävät, ne saattaa rutto hautaan, eivätkä hänen leskensä pidä itkiäisiä.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
Jos hän kokoaa hopeata kuin multaa ja kasaa vaatteita kuin savea,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
kasatkoon: vanhurskas pukee ne päällensä, ja viaton perii hopean.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
Hän rakentaa talonsa niinkuin kointoukka, se on kuin suojus, jonka vartija kyhää.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
Rikkaana hän menee levolle: 'Ei häviä mitään'; hän avaa silmänsä, ja kaikki on mennyttä.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
Kauhut yllättävät hänet kuin tulvavedet, yöllä tempaa hänet mukaansa rajuilma.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
Itätuuli vie hänet, niin että hän menee menojaan, ja puhaltaa hänet pois paikaltansa.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
Jumala ampuu häneen nuolensa säälimättä; hänen täytyy paeta hänen kättänsä, minkä voi.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
Silloin paukutetaan hänelle kämmeniä ja vihelletään hänelle hänen asuinpaikaltansa."

< איוב 27 >