< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
And Job again took up his measure, and said: —
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.