< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.