< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר 1
Job continued his discourse:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי 2
“As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי 3
as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה 4
my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני 5
I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי 6
I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול 7
May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו 8
For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה 9
Will God hear his cry when distress comes upon him?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת 10
Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד 11
I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו 12
Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו 13
This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם 14
Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה 15
His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש 16
Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק 17
what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר 18
The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו 19
He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה 20
Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו 21
The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח 22
It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו 23
It claps its hands at him and hisses him out of his place.

< איוב 27 >