< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
約伯接着說:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
上帝奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的上帝起誓:
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
我的生命尚在我裏面; 上帝所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內。
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
我的嘴決不說非義之言; 我的舌也不說詭詐之語。
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
我斷不以你們為是; 我至死必不以自己為不正!
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
我持定我的義,必不放鬆; 在世的日子,我心必不責備我。
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
願我的仇敵如惡人一樣; 願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
不敬虔的人雖然得利, 上帝奪取其命的時候還有甚麼指望呢?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
患難臨到他, 上帝豈能聽他的呼求?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
他豈以全能者為樂, 隨時求告上帝呢?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
上帝的作為,我要指教你們; 全能者所行的,我也不隱瞞。
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
你們自己也都見過, 為何全然變為虛妄呢?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
上帝為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報乃是這樣:
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
他所遺留的人必死而埋葬; 他的寡婦也不哀哭。
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
他雖積蓄銀子如塵沙, 預備衣服如泥土;
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
他只管預備,義人卻要穿上; 他的銀子,無辜的人要分取。
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
他建造房屋如蟲做窩, 又如守望者所搭的棚。
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
他雖富足躺臥,卻不得收殮, 轉眼之間就不在了。
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
驚恐如波濤將他追上; 暴風在夜間將他颳去。
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
東風把他飄去, 又颳他離開本處。
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
上帝要向他射箭,並不留情; 他恨不得逃脫上帝的手。
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
人要向他拍掌, 並要發叱聲,使他離開本處。