< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 |
约伯接着说:
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 |
神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的 神起誓:
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 |
我的生命尚在我里面; 神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内。
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה | 4 |
我的嘴决不说非义之言; 我的舌也不说诡诈之语。
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני | 5 |
我断不以你们为是; 我至死必不以自己为不正!
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי | 6 |
我持定我的义,必不放松; 在世的日子,我心必不责备我。
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 |
愿我的仇敌如恶人一样; 愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 |
不敬虔的人虽然得利, 神夺取其命的时候还有什么指望呢?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה | 9 |
患难临到他, 神岂能听他的呼求?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת | 10 |
他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד | 11 |
神的作为,我要指教你们; 全能者所行的,我也不隐瞒。
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו | 12 |
你们自己也都见过, 为何全然变为虚妄呢?
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 |
神为恶人所定的分, 强暴人从全能者所得的报乃是这样:
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם | 14 |
倘或他的儿女增多,还是被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 |
他所遗留的人必死而埋葬; 他的寡妇也不哀哭。
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 |
他虽积蓄银子如尘沙, 预备衣服如泥土;
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 |
他只管预备,义人却要穿上; 他的银子,无辜的人要分取。
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 |
他建造房屋如虫做窝, 又如守望者所搭的棚。
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 |
他虽富足躺卧,却不得收殓, 转眼之间就不在了。
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 |
惊恐如波涛将他追上; 暴风在夜间将他刮去。
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 |
东风把他飘去, 又刮他离开本处。
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 |
神要向他射箭,并不留情; 他恨不得逃脱 神的手。
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 |
人要向他拍掌, 并要发叱声,使他离开本处。