< איוב 26 >
Entonces Job respondió y dijo:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז | 2 |
¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת | 3 |
¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך | 4 |
¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם | 5 |
Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol ) | 6 |
El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol )
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה | 7 |
Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם | 8 |
Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו | 9 |
Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך | 10 |
Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 |
Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב | 12 |
Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח | 13 |
Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 |
Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.