< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Job respondió:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
“Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
“Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”

< איוב 26 >