< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Toda Job je odgovoril in rekel:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
»Kako si pomagal tistemu, ki je brez moči? Kako rešuješ laket, ki nima moči?
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Kako si svetoval tistemu, ki nima modrosti? Kako si obilno oznanil stvar, kakor je ta?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
Komu si izrekal besede? Čigav duh je prišel od tebe?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
Mrtve stvari so oblikovane pod vodami in njihovi prebivalci.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
Pekel je nag pred njim in uničenje nima pokrivala. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Sever izteguje nad praznim krajem in zemljo obeša na nič.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
Vode povezuje v svoje debele oblake in pod njimi se oblak ne pretrga.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
Zadržuje obličje svojega prestola in svoj oblak razprostira nad njim.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Vode je obdal z vezmi, dokler dan in noč ne prideta do konca.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Stebri nebes trepetajo in so osupli ob njegovem opominu.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
On s svojo močjo razdeljuje morje in s svojim razumevanjem udarja po ponosnih.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
S svojim duhom je okrasil nebo; njegova roka je oblikovala sprijeno kačo.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Glej! To so delčki njegovih poti. Toda kako majhen delček je slišati o njem? Toda kdo lahko razume grom njegove moči?«

< איוב 26 >