< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Ano ra ko Hopa; i mea ia.
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?

< איוב 26 >