< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Un Ījabs atbildēja un sacīja:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?

< איוב 26 >