< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Und Hiob antwortete und sprach:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?

< איוב 26 >