< איוב 26 >
Ijob respondis kaj diris:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז | 2 |
Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת | 3 |
Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך | 4 |
Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם | 5 |
La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol ) | 6 |
Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron. (Sheol )
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה | 7 |
Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם | 8 |
Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו | 9 |
Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך | 10 |
Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 |
La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב | 12 |
Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח | 13 |
Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 |
Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?