< איוב 26 >
Then responded Job, and said: —
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז | 2 |
How hast thou given help to one of no-strength? given victory to an arm of no-power?
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת | 3 |
How hast thou given counsel to one of no-wisdom? or, effective wisdom, abundantly made known?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך | 4 |
Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם | 5 |
The shades, tremble, beneath the waters and their inhabitants;
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol ) | 6 |
Naked is hades before him, and there is no covering to destruction; (Sheol )
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה | 7 |
Who stretcheth out the north over emptiness, hangeth the earth upon nothingness;
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם | 8 |
Who bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent beneath them;
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו | 9 |
Who shutteth-in the face of the throne, he spreadeth over it his cloud;
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך | 10 |
A, boundary, hath he encircled on the face of the waters, as far as where light ends in darkness;
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 |
The pillars of the heavens, are shaken, and are terrified at his rebuke:
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב | 12 |
By his strength, hath he excited the sea, and, by his skill, hath he shattered the Crocodile:
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח | 13 |
By his spirit, hath he arched the heavens, His hand hath pierced the fleeing serpent.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 |
Lo! these, are the fringes of his way, and what a whisper of a word hath been heard of him! But, the thunder of his might, who could understand?