< איוב 26 >
Then Job answered and said,
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז | 2 |
How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת | 3 |
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך | 4 |
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם | 5 |
They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol ) | 6 |
Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering. (Sheol )
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה | 7 |
He stretcheth out the north over empty space, and hangeth the earth upon nothing.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם | 8 |
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו | 9 |
He closeth in the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך | 10 |
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 |
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב | 12 |
He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח | 13 |
By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 |
Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?