< איוב 26 >
But Job answered and said,
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז | 2 |
To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת | 3 |
To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך | 4 |
To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם | 5 |
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol ) | 6 |
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה | 7 |
He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם | 8 |
binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו | 9 |
He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך | 10 |
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 |
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב | 12 |
He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח | 13 |
And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 |
Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?