< איוב 26 >
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז | 2 |
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת | 3 |
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך | 4 |
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם | 5 |
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol ) | 6 |
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה | 7 |
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם | 8 |
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו | 9 |
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך | 10 |
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו | 11 |
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב | 12 |
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח | 13 |
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן | 14 |
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.