< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Pamenepo Yobu anayankha kuti,
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
“Wamuthandizadi munthu wopanda mphamvu! Walimbitsadi dzanja la munthu wofowoka!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Wapereka malangizo kwa munthu amene alibe nzeru! Ndipotu waonetsadi nzeru zochuluka!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
Kodi wakuthandiza ndani kuti uyankhule mawu awa? Ndipo ndi mzimu wa yani umene unayankhula pakamwa pako?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
“Mizimu ya anthu akufa ikunjenjemera pansi pa madzi, ndi zonse zokhala mʼmadzimo.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
Dziko la anthu akufa ndi lapululu pamaso pa Mulungu; chiwonongeko ndi chosaphimbidwa. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Mulungu anayala thambo la kumpoto pa phompho; Iye anakoloweka dziko lapansi mʼmalo mwake pamene panali popanda nʼkanthu komwe.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
Amasunga madzi ambiri mʼmitambo yake, koma mitamboyo siphulika chifukwa cha kulemera kwa madziwo.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
Iye amaphimba mwezi wowala, amawuphimba ndi mitambo yake.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
Mulungu anawalembera madzi malire wonga uta, kukhala malire pakati pa kuwunika ndi mdima.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Mizati yochirikiza mitambo yakumwamba imanjenjemera, ndi kudabwa pa kudzudzula kwake.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Ndi mphamvu zake anatontholetsa nyanja; ndi nzeru zake anakantha chirombo cha mʼmadzi chija chotchedwa Rahabe.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Ndi mpweya wake anayeretsa zamumlengalenga, dzanja lake linapha chinjoka chothawa chija.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Zimenezi ndi pangʼono chabe mwa ntchito yake; tingomva pangʼono za Iye ngati kunongʼona! Kodi ndani angathe kudziwa kukula kwa mphamvu zake?”

< איוב 26 >