< איוב 25 >
Xuhaliⱪ Bildad jawabǝn mundaⱪ dedi: —
המשל ופחד עמו עשה שלום במרומיו | 2 |
«Uningda ⱨɵkümranliⱪ ⱨǝm ⱨǝywǝt bardur; U asmanlarning ⱪǝridiki ixlarnimu tǝrtipkǝ salidu.
היש מספר לגדודיו ועל-מי לא-יקום אורהו | 3 |
Uning ⱪoxunlirini sanap tügǝtkili bolamdu? Uning nuri kimning üstigǝ qüxmǝy ⱪalar?
ומה-יצדק אנוש עם-אל ומה-יזכה ילוד אשה | 4 |
Əmdi insan balisi ⱪandaⱪmu Tǝngrining aldida ⱨǝⱪⱪaniy bolalisun? Ayal zatidin tuƣulƣanlar ⱪandaⱪmu pak bolalisun?
הן עד-ירח ולא יאהיל וכוכבים לא-זכו בעיניו | 5 |
Mana, Uning nǝziridǝ ⱨǝtta aymu yoruⱪ bolmiƣan yǝrdǝ, Yultuzlarmu pak bolmiƣan yǝrdǝ,
אף כי-אנוש רמה ובן-אדם תולעה | 6 |
Ⱪurt bolƣan insan, Sazang bolƣan adǝm balisi [uning aldida] ⱪandaⱪ bolar?».