< איוב 24 >
מדוע--משדי לא-נצפנו עתים וידעו לא-חזו ימיו | 1 |
Balae tih Tlungthang taeng lamkah a tue te a khoem uh pawh. Amah aka ming, amah aka ming loh a khohnin te hmu uh pawh.
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו | 2 |
Rhilung a rhawt uh, tuping a rhawth uh tih a luem sakuh.
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה | 3 |
Cadah kah laak te a vai pah tih nuhmai kah vaito te a laikoi pa uh.
יטו אבינים מדרך יחד חבאו עניי-ארץ | 4 |
Khodaeng rhoek te longpuei lamloh a tulh tih khohmuen kah mangdaeng rhoek khaw rhenten a thuh.
הן פראים במדבר-- יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים | 5 |
Amamih kah bisai la khosoek ah kohong marhang bangla pawk uh coeng ke. Amah ham kolken maeh neh camoe ham buh khaw a toem uh.
בשדה בלילו יקצירו (יקצורו) וכרם רשע ילקשו | 6 |
Lohma ah a kamvuelh te a ah, a ah uh tih halang misurdum kah a yoep uh.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה | 7 |
Pumtling rhoek te pueinak tling la a rhaehba sak uh tih khosik vaengah himbai mueh uh.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו-צור | 8 |
Tlang kah cingtui loh a het uh tih hlipyingnah a om mueh la lungpang a kop uh.
יגזלו משד יתום ועל-עני יחבלו | 9 |
Cadah khaw rhangsuk lamloh a suh uh tih mangdaeng rhoek te a laikoi.
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר | 10 |
Pumtling loh pueinak tling van tih bungpong doela canghmoek a puen.
בין-שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו | 11 |
A pangbueng ah situi a kuelh tih va-am a cawt uh lalah tui hal uh.
מעיר מתים ינאקו-- ונפש-חללים תשוע ואלוה לא-ישים תפלה | 12 |
Khopuei lamkah hlang rhoek loh nguekcoi uh tih duekrhok hinglu loh bomnah a bih. Tedae Pathen loh ahohap te a dueh moenih.
המה היו--במרדי-אור לא-הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו | 13 |
Amih te vangnah aka tloelh lakli ah om uh tih a longpuei hmat uh pawh. Te dongah a hawn ah khosa uh pawh.
לאור יקום רוצח--יקטל-עני ואביון ובלילה יהי כגנב | 14 |
Hlang aka ngawn loh vangnah hnukah thoo tih mangdaeng neh khodaeng te a rhaem. Khoyin ah hlanghuen bangla om.
ועין נאף שמרה נשף לאמר-- לא-תשורני עין וסתר פנים ישים | 15 |
Samphaih mik loh hlaemhmah a lamtawn. Hlang mik loh kai m'mae mahpawh a ti dongah a maelhmai te a huephael la a khueh.
חתר בחשך בתים יומם חתמו-למו לא-ידעו אור | 16 |
A hmuep vaengah im a muk. Khothaih ah amih te a tlaeng uh tih vangnah te ming uh pawh.
כי יחדו בקר למו צלמות כי-יכיר בלהות צלמות | 17 |
Dueknah hlipkhup mueirhih neh a hmat uh rhoi dongah dueknah hlipkhup te mincang neh amih taengah rhenten thoeng.
קל-הוא על-פני-מים-- תקלל חלקתם בארץ לא-יפנה דרך כרמים | 18 |
Anih te tui hman ah hoeptuep. Amih kah hmakhuen te diklai ah a tap dongah misurdum kah longpuei la mop voel pawh.
ציה גם-חם יגזלו מימי-שלג שאול חטאו (Sheol ) | 19 |
Rhamrhae neh kholing ah, tui khaw rhaeng tih vuelsong khaw saelkhui ah tholh coeng. (Sheol )
ישכחהו רחם מתקו רמה-- עוד לא-יזכר ותשבר כעץ עולה | 20 |
A bung loh anih a hnilh hil ah a rhit te a poek voel pawt hil a tui sak. Tedae dumlai tah thing bangla tlawt.
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב | 21 |
Ca aka cun mueh caya aka luem puei neh nuhmai khaw loha pawh.
ומשך אבירים בכחו יקום ולא-יאמין בחיין | 22 |
Aka lueng pataeng a thadueng neh a kuel tih thoo mai dae hingnah dongah tangnah om pawh.
יתן-לו לבטח וישען ועיניהו על-דרכיהם | 23 |
Anih te ngaikhuek la pae saeh lamtah hangdang saeh. Tedae Amih longpuei ah a mik a paelki.
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו | 24 |
Bet a pomsang uh vaengah amih te pahoi om uh pawt tih tlumhmawn uh. A pum la a buem uh tih cangmo vueilue bangla a baih uh.
ואם-לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי | 25 |
Te pawt koinih unim kai aka laithae sak? Ka ol he a hong bangla a khueh mako,” a ti.