< איוב 23 >
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי | 2 |
“Ɛnnɛ mpo, mʼabooboodie mu da so yɛ den; ne nsa ayɛ den mʼapinisie nyinaa akyi.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו | 3 |
Sɛ menim baabi a mɛhunu no; anaasɛ mɛtumi akɔ ne tenaberɛ a,
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 |
anka mɛka mʼasɛm wɔ nʼanim na magye akyinnyeɛ bebree.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי | 5 |
Anka mɛte mmuaeɛ a ɔde bɛma me, na madwene deɛ ɔbɛka ho.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי | 6 |
Ɔde tumi a ɛso bɛtia me anaa? Dabi, ɔremmɔ me kwaadu.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 |
Ɛhɔ deɛ nnipa tenenee bɛtumi aka nʼasɛm wɔ nʼanim, na wɔbɛgye me afiri me ɔtemmufoɔ nsam afebɔɔ.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו | 8 |
“Nanso sɛ mekɔ apueeɛ fam a, ɔnni hɔ; sɛ mekɔ atɔeɛ fam nso a, menhunu no.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 |
Sɛ ɔreyɛ adwuma wɔ atifi fam a, menhunu no; sɛ ɔdane ne ho kɔ anafoɔ fam a, mʼani nhye ne ho.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 |
Nanso, ɔnim ɛkwan a me nam soɔ; na sɛ ɔsɔ me hwɛ a, mɛfiri mu aba sɛ sikakɔkɔɔ.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט | 11 |
Madi nʼanammɔn akyi pɛɛ; na manante nʼakwan so a mammane.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו | 12 |
Mentwee me ho mfirii mmaransɛm a ɛfiri nʼanom ho, mama asɛm a ɛfiri nʼanom ho ahia me asene me daa aduane.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 |
“Nanso ɔbiara nni hɔ ka ne ho, na hwan na ɔbɛtumi atia no? Ɔyɛ biribiara a ɔpɛ.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 |
Ɔhwɛ ma ne ɔhyɛ nsɛm tia me; ɔda so kora nhyehyɛeɛ a ɛte sei bebree.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 |
Ɛno enti na mebɔ hu wɔ nʼanim; na sɛ medwene yeinom nyinaa ho a, mesuro no.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 |
Onyankopɔn ama mʼakoma aboto; Otumfoɔ ama mabɔ huboa.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל | 17 |
Nanso esum no mma menka mʼano ntom, esum kabii a ɛkata mʼanim no mpo.