< איוב 23 >
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי | 2 |
“Nnɛ mpo, mʼanwiinwii mu da so yɛ den; ne nsa ayɛ den, mʼapinisi nyinaa akyi.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו | 3 |
Sɛ minim baabi a mehu no; anaasɛ metumi akɔ ne tenabea a
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 |
anka mɛka mʼasɛm wɔ nʼanim na magye akyinnye bebree.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי | 5 |
Anka mɛte mmuae a ɔde bɛma me, na madwen nea ɔbɛka ho.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי | 6 |
Ɔbɛsɔre atia me dennen ana? Dabi, ɔremmɔ me kwaadu.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 |
Ɛhɔ de, nnipa trenee betumi aka nʼasɛm wɔ nʼanim, na wobegye me afi me temmufo nsam afebɔɔ.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו | 8 |
“Nanso sɛ mekɔ apuei fam a onni hɔ; sɛ mekɔ atɔe fam nso a minhu no.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 |
Sɛ ɔreyɛ adwuma wɔ atifi fam a minhu no; sɛ ɔdan ne ho kɔ anafo fam a, mʼani nhye ne ho.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 |
Nanso onim ɔkwan a menam so; na sɛ ɔsɔ me hwɛ a mepue sɛ sikakɔkɔɔ.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט | 11 |
Madi nʼanammɔn akyi pɛɛ; na manantew nʼakwan so a mamman.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו | 12 |
Mentwee me ho mfii mmara nsɛm a efi nʼanom no ho, mama asɛm a efi nʼanom ho ahia me asen me daa aduan.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 |
“Nanso obiara nni hɔ ka ne ho, na hena na obetumi atia no? Ɔyɛ biribiara a ɔpɛ.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 |
Ɔde ne mmaransɛm di dwuma tia me; ɔda so kora nhyehyɛe a ɛte sɛɛ bebree.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 |
Ɛno nti na mebɔ hu wɔ nʼanim; na sɛ midwen eyinom nyinaa ho a, misuro no.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 |
Onyankopɔn ama me koma abotow; Otumfo ama mabɔ huboa.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל | 17 |
Nanso sum no mma menka mʼano nto mu, sum kabii a ɛkata mʼanim no.