< איוב 23 >

ויען איוב ויאמר 1
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי 2
“Kahit ngayon ay mapait ang aking dinadaing; mas mabigat ang aking paghihirap kaysa sa aking paghihinagpis.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו 3
O, sana alam ko kung saan ko siya matatagpuan! O, sana makalapit ako sa kinaroroonan niya!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות 4
Ilalatag ko sa kaniyang harapan ang aking kaso at pupunuin ang aking bibig ng pangangatwiran.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי 5
Matututunan ko ang mga salita na isasagot niya at mauunawaan ko ang sasabihin niya sa akin.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי 6
Makikipagtalo ba siya laban sa akin sa kadakilaan ng kaniyang kapangyarihan? Hindi, pakikinggan niya ako.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי 7
Doon maaaring makipagtalo sa kaniya ang taong matuwid. Sa ganitong paraan mapapawalang-sala ako magpakailanman ng aking hukom.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו 8
Tingnan ninyo, pumupunta ako pasilangan, pero wala siya roon, at pumupunta ako pakanluran, pero hindi ko siya maramdaman.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה 9
Sa hilaga, kung saan siya gumagawa, pero hindi ko siya makita, at sa timog, kung saan niya tinatago ang kaniyang sarili para hindi ko siya makita.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא 10
Pero alam niya ang daanan na aking tinatahak; kapag sinubukan na niya ako, lilitaw ako tulad ng ginto.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט 11
Nanindigan ang aking mga paa sa kaniyang mga yapak; pinanatili ko ang pamamaraan niya at hindi lumihis.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו 12
Hindi ko tinalikuran ang mga kautusan ng kaniyang mga labi; iningatan ko sa aking puso ang mga salita ng kaniyang bibig.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש 13
Pero kakaiba siya, sino ang kayang magpatalikod sa kaniya? Kung ano ang ninanais niya, ginagawa niya.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו 14
Dahil isinasakatuparan niya ang mga atas niya laban sa akin; marami ang mga tulad nito.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו 15
Kaya, natatakot ako sa kaniyang presensiya; kapag iniisip ko siya, natatakot ako sa kaniya.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני 16
Dahil pinahina ng Diyos ang aking puso; sinindak ako ng Makapangyarihan.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל 17
Hindi dahil sa pinutol ako ng kadiliman, ni tinatakpan ng makapal na kadiliman ang aking mukha.

< איוב 23 >