< איוב 23 >

ויען איוב ויאמר 1
Kisha Ayubu akajibu na kusema,
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי 2
“Hata leo malalamiko yangu ni machungu; maumivu yangu ni mazito kuliko manung'uniko yangu.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו 3
Ee, ningejua niwezapokumwona! Ee, kwamba ningeweza kwenda alipo!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות 4
Ningeweka shitaka langu mbele yake na kukijaza kinywa changu hoja.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי 5
Ningejua ambavyo angenijibu na kufahamu ambavyo angesema juu yangu.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי 6
Je angehojiana nami katika ukuu wa nguvu zake? Hapana, angenisikiliza.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי 7
Pale mwenye haki angehojiana nami. Kwa njia hii ningeonekana bila hatia kwa mwamzi wangu.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו 8
Tazama, naelekea mashariki, lakini hayupo pale, na upande wa magharibi, lakini siwezi kumwona.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה 9
Kaskazini, anapofanya kazi, lakini siwezi kumwona, na kusini, anapojificha hata nisimwone.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא 10
Lakini anaijua njia ninayoichukua; atakapokuwa amenipima, nitatoka kama dhahabu.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט 11
Mguu wangu umeunganishwa na hatua zake; nimezitunza njia zake na sijageuka.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו 12
Sijaiacha amri ya midomo yake; nimeyatii maneno ya kinywa chake.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש 13
Lakini yeye ni wa pekee, naniawezaye kumgeuza? Analolitaka, hulitenda.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו 14
Kwa maana hulitimiza agizo lake kinyume changu; anamipango mingi kwa ajili yangu; ipo mingi kama hiyo.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו 15
Kwa hiyo, nimetishwa mbele zake; ninapofikiri kumhusu, ninamwogopa.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני 16
Kwani Mungu ameudhoofisha moyo wangu; Mwenyezi amenitisha.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל 17
Si kwa sababu nimeondolewa na giza, wala siyo kwamba giza nene limeufunika uso wangu.

< איוב 23 >