< איוב 23 >
Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי | 2 |
“O na ũmũthĩ gũteta gwakwa no kũrũrũ; guoko gwake nĩkũnditũhĩire o na ngĩcaayaga ũguo.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו | 3 |
Naarĩ korwo nĩnjũũĩ kũrĩa ingĩmuona; Naarĩ korwo no hote gũthiĩ kũrĩa aikaraga!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 |
Ingĩĩyarĩrĩria harĩ we, njiyũrie kanua gakwa ihooto.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי | 5 |
No nyende kũmenya ũrĩa angĩĩnjookeria, ndĩcũũranie ũrĩa angĩnjĩĩra.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי | 6 |
No anjũkĩrĩre na ũhoti wake mũnene? Aca, ndangĩhatĩrĩria na thitango.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 |
Hau-rĩ, mũndũ mũrũngĩrĩru no atware ciira wake mbere yake, na niĩ njohorithio kuuma kũrĩ mũnjiirithia nginya tene.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו | 8 |
“No rĩrĩ, ingĩthiĩ mwena wa irathĩro, we ndarĩ kuo; ingĩthiĩ mwena wa ithũĩro, ndiramuona.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 |
Hĩndĩ ĩrĩa arĩ wĩra-inĩ mwena wa gathigathini, ndimuonaga; rĩrĩa athiĩ mwena wa gũthini, ndimuonaga o na hanini.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 |
Nowe-rĩ, nĩooĩ njĩra ĩrĩa ngeragĩra; aarĩkia kũngeria, ngoima haana o ta thahabu.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט | 11 |
Magũrũ makwa moimĩte makinya make thuutha; nũmagĩrĩra njĩra yake itekwahũka na mwena.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו | 12 |
Niĩ nditiganĩirie maathani ma mĩromo yake; njĩkĩrĩire ciugo cia kanua gake gũkĩra irio ciakwa cia o mũthenya.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 |
“No rĩrĩ, arũgamaga arĩ o wiki; nũũ ũngĩhota kũregana nake? Ekaga o ũrĩa ekwenda.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 |
Ahingagia ũndũ ũrĩa anduĩrĩire, na arĩ o na mĩbango mĩingĩ ta ĩyo anjigĩire.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 |
Kĩu nĩkĩo gĩtũmĩte nyiitwo nĩ kĩmako ndĩ mbere yake; ndeciiria maũndũ macio mothe-rĩ, ngamwĩtigĩra.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 |
Mũrungu nĩatũmĩte ngoro yakwa yũrwo nĩ hinya; ũcio Mwene-Hinya-Wothe nĩatũmĩte nyiitwo nĩ guoya.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל | 17 |
No rĩrĩ, ndikirĩtio nĩ nduma, ĩĩ nduma ĩyo ndumanu ĩhumbĩrĩte ũthiũ wakwa.