< איוב 23 >

ויען איוב ויאמר 1
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי 2
»Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו 3
O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות 4
Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי 5
ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי 6
Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי 7
Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו 8
Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה 9
wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא 10
Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט 11
Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו 12
von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש 13
Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו 14
So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו 15
Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
ואל הרך לבי ושדי הבהילני 16
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל 17
denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«

< איוב 23 >