< איוב 23 >
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי | 2 |
"Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו | 3 |
Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 |
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי | 5 |
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי | 6 |
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 |
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו | 8 |
"If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 |
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 |
But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט | 11 |
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו | 12 |
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 |
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 |
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 |
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 |
For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל | 17 |
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.