< איוב 23 >
Then answered Job, and said,
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי | 2 |
Even now is my complaint bitter: my suffering is heavier than my groans.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו | 3 |
Oh who would grant that I knew where I might find him! that I might attain to his Judgment throne!
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות | 4 |
I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי | 5 |
I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי | 6 |
Would he with his power contend against me? he would truly not lay such doings to my charge.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי | 7 |
There would an upright one argue with him; and I should be allowed to escape for ever by my judge.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו | 8 |
But, lo, I go eastward—and he is not there; and to the west— and I cannot perceive him;
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה | 9 |
When he doth great things at the north, I behold him not; he hideth himself in the south—and I see him not.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא | 10 |
But he knoweth the way that I take: were he to probe me, I should come forth as gold.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט | 11 |
On his steps my foot hath held fast: his way have I kept, and swerved not.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו | 12 |
From the commandment of his lips have I also not moved away: as a fixed statute for me have I treasured up the sayings of his mouth.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש | 13 |
But he is unchangeably one, and who can turn him? And what his will desireth, even that he doth.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו | 14 |
For he will bring to completion what hath been destined for me: and like these hath he many other things with him.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו | 15 |
Therefore am I terrified at his presence: I will reflect, and be in dread of him.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני | 16 |
Still God hath made timid my heart, and the Almighty hath terrified me;
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל | 17 |
Because I was not destroyed before this darkness, and because he hath not hidden from my face [this] gloom.